How would this translate in Elvish."?

How would this translate in Elvish."? Topic: How to write letter pdf
June 19, 2019 / By Delora
Question: "I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little-death that brings total obliteration. I will face my fear. I will permit it to pass over me and through me. And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path. Where the fear has gone there will be nothing. Only I will remain." ? I am trying to get this as a tattoo but I can't find any translations. Help?
Best Answer

Best Answers: How would this translate in Elvish."?

Cadence Cadence | 2 days ago
Completely translated to Quenya or Sindarin (Tolkien's two most developed Elven languages)? Or just the script (Tengwar)? Here is one of several possible ways to write the whole thing in Tengwar: http://www.flickr.com/photos/[email protected] (I chose a font that wouldn't require the image to be extremely large. If you'd like to see it in another font, feel free to send me a message. Choose a font here: http://www.acondia.com/fonts/tengwar/ind... ) Check it with: http://at.mansbjorkman.net/teng_general_... Or: http://www.acondia.com/fonts/tengwar/info/english.htm (Note: c is written according to sound, so usually k or s. For "the" there is a special letter.) A complete translation will cause rephrasing, because neither Quenya nor Sindarin is complete. If you'd still like that I try, feel free to tell me. But for a tattoo I really recommend to go with a simple transcription like above because translations tend to be a bit sketchy (or even inaccurate) due to the incompleteness of the Elven languages. If you have any additional questions regarding this, feel free to send me a message. EDIT: I had some time to pass, so here is a possible Quenya translation. As you can see I wasn't able to translate all words accurately. Sindarin is less developed, so it would probably be even less accurate. Uan mauyaina ruciën. I am not compelled to feel fear. Caurë i sámanehtar ná. Fear is the mindslayer. Caurë i nuruincë ya tyarë quanta nancarië ná. Fear is the little-death which causes full undoing. Yétuvan caurënya. / Cenuvan i antanna caurënyo. I will look at my fear. / I will see into the face of my fear. Lavuvanyës lahtie nin ar lelië terë nin. I will allow it to pass over me and go through me. Ar írë elenniës ompa, queruvan i mitya hen ceniën tiërya. And when it has gone forward, I will turn the interior eye to see its path. I nómëssë i caurë anaelennië tassë munta nauva. In the place the fear has gone to there will be nothing. Er lemyuvan. Only I will remain. Vocabulary: ua - be not, do not -n / -nye - I (interchangeable most of the times) mauya - compel (perfect passive participle mauyaina - compelled) rucië ruc- - feel fear/horror (gerund rucië) -n - dative case ending = to, for caurë - fear i - the sáma - mind nehtar - slayer ná - is nuru - death incë - diminutive ending (=little) ya - that, which tyar- - cause (aorist tense tyarë) quanta - full nancar- - undo (destroy) (gerund nancarië) yéta- - look at (FUture yétuva) -nya - my (possessive ending) cen- - see, behold (Future cenuva) anta - face -nna - allative case ending = to, towards, into -o - genitive case ending = of (caurenyo - caurë+nya+o) lav- - allow, grant, yield (also lick) (Future lavuva) -s - he, she, it (lavuvanyës - lavuva+nyë+s - will allow+I+it) lahta- - pass over, cross (gerund lahtië) nin - me ar - and lelya- - go (gerund lelië) terë - through írë - when (also desire) lenna- - go (perfect tense elennië) ompa - forward quer- - turn (future queruva) mitya - interior hen - eye ceniën - "for seeing" (gerund of cen- + dative case ending) tië - path, way -rya - its nómë - place -ssë - locative case ending = in ana- - to, towards elennië - has gone (perfect of lenna-) tassë - there munta - nothing nauva - will be er - alone, one, only lemya- - remain, tarry (future lemyuva) Dictionaries: http://folk.uib.no/hnohf/Quettaparma.pdf http://www.ambar-eldaron.com/telechargements/quenya-engl-A4.pdf Grammar can be found at: http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/index.html#course_quenya or: http://folk.uib.no/hnohf/quenya.htm To see it in Tengwar, try this transcriber: http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php?l=en Just use "quenya" as mode and PNG as output format, so the result will be an image which you can simply save with a right-click. Check the result with: http://at.mansbjorkman.net/teng_quenya.htm (Note: The letters vary for English and Quenya, hence this link.) EDIT2: @Waterbender: Just a few notes on your translation: írë - when - long í, not short A bit unusual is "sa ... ná" for "it is", why not use "nas"? yassë - literally "in which" (as in "the hour in which") The infinitive of cen- is cenë (to see), not cen. "i caurë lelyaina" - "the fear gone" - you translated Perfect tense (which exists in Quenya) with the Perfect Passive Participle. "Has gone" would be "elélië". The PPP is used like an adjective, so it would either be "i caure lelyaina ná" (the fear is gone) or "i lelyaina caure" (the gone fear).
👍 272 | 👎 2
Did you like the answer? How would this translate in Elvish."? Share with your friends

We found more questions related to the topic: How to write letter pdf

Cadence Originally Answered: Can someone translate these quotes into Tengwar Elvish?
Here is one possible way (of several) to write both phrases. They are written in English mode, orthographic spelling. "Be who you are ...": http://www.flickr.com/photos/[email protected] "Accept everything ...": http://www.flickr.com/photos/[email protected] Please note that even in orthographic spelling a few things are usually written phonetic. Such as c which is written according to sound, so usually either k or s. There are also special letters for "the" and "and". Check both with: http://at.mansbjorkman.net/teng_general_... (see orthographic spelling, consonant modifications and Extended forms and shorthands) Or: http://www.acondia.com/fonts/tengwar/info/english.htm If you have any questions regarding this, feel free to send me a message.
Cadence Originally Answered: Can someone translate these quotes into Tengwar Elvish?
This Site Might Help You. RE: Can someone translate these quotes into Tengwar Elvish? So I am very bad at translating this stuff so could someone please translate these into Tengwar Elvish? Please do the best you can to make it accurate. "Be who you are and say what you feel because those who mind don't matter and those who matter don't mind." "Accept...

Allycia Allycia
I've given a try at an Elvish Quenya translation. Some rephrasing is required of course, after all the Quenya vocabulary isn't complete. Uin lava imnë rucië. I do not allow myself to fear. Caurë i sámanehtar ná. Fear is the mind-slayer. Caurë i nícafirië ya tulta quanta nancarië ná. Fear is the small-death that sends for full undoing. Mahtuvan caurenya. I will fight my fear. Lavuvanyes langa nin ar terë nin. I will allow it to pass over me and through me. Ar írë nás vanwa queruvan i mitya hen cenë tierya. And when it is past I will turn the inner eye to see its path. I nómë yassë i caurë lelyaina ná tás munta nauva. The place wherein the fear is gone there will be nothing. Erya lemyuvan. Only I will remain. EDIT: Thanks, Morelen, for correcting my mistakes again :) Thought I'd better add a section to explain the vocabulary. uin (I do not / am not) lava (allow) imnë (myself) rucië (to fear <--verb) stem: ruc- caurë (fear <--noun) i (the) sáma (mind) nehtar (slayer) --> sámanehtar (mind-slayer) <-- in Quenya we do not use hyphens ná (is) <-- in quenya the verb "to be" is usually moved to the back of the sentence níca (small / little) firië (death) --> nícafirië (little-death) ya (which / that) tulta (send for / summon) stem: tulta- quanta (full) nacarië (undoing <--noun) stem: nancar- mahta- (fight <--verb) -uva (suffix denoting future tense) -n (short suffix denoting "I") --> mahtuvan (I will fight) -nya (suffix denoting "my") --> caurenya (my fear) -nyë (long suffix denoting "I") -s (suffix denoting "it") --> lavuvanyes (I will allow it) langa (pass over) nin (me / to me) ar (and) terë (through) írë (when) nás (it is) vanwa (past / gone) quer- (to turn <-- verb) --> queruvan (I will turn) mitya (interior / inner) hen (eye) cenë (to see) stem: cen- tië (path) -rya (suffix denoting "its") --> tierya (its path) nómë (place) yassë (wherein / in which) lelyaina (gone <-- perfect passive participle) stem: lelya- (go) tás (there) munta (nothing) nauva (will be) erya (single / only) lemya- (remain / tarry) --> lemyuvan (I will remain)
👍 120 | 👎 -4

Allycia Originally Answered: Translate Phrase into Real Elvish?
Tell me the phrase and I'll give it a shot. I translate to Sindarin and/or Quenya, Tolkien's Elvish tongues. So far I haven't come across a descent online translator. Most use "Grelvish" (see beneath) and don't care about grammar. @ Pitbull Gal's answer: First Translator: Mixes several languages, notably Quenya and Sindarin, without distinguishing them. Not to mention the grammar... Second Translator: Just read the description... "While it does not actually translate known Elven words, like "port" into "pylas," it reproduces the elegance and mystery of the Elven words we have seen." Third link: Dictionary far from complete and, more important, there's grammar for Sindarin and Quenya which you won't get by simply browsing a list. Btw, there is no such thing as "Real Elvish". There are several fictional Elven languages. Most people ask for Tolkien's languages, Sindarin and Quenya. Though the most common Elvish language on the internet is probably Grey Company Elvish ("Grelvish"), developed for rpgs and very loosely based on Tolkien's languages (and often confused with his). Tolkien's Elven script is called Tengwar (and it is used by GC, too). EDIT: And all those people are right, it cannot be translated. From the whole phrase, only one word exists in either language, and that is history. Sindarin: history ◈ gobennas N. [gɔbˈɛnnɑs] n. history ◇ Ety/366 ◈ pennas N. [pˈɛnnɑs] n. abst. of pent II, history, historical account ◇ Ety/366, WJ/192, WJ/206 http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/on... Quenya: lúmequentalë noun history http://www.ambar-eldaron.com/telechargem... There are no words for become, legend and myth. You could only transcribe the English words to the Tengwar script. Similar, as in the same meaning? I can't think of something really close right now. ... Maybe something along the line of "Deeds fade into history, history fades to pale remembrance." Or "History faded in the mist of time" "History fades to tale, tale fades in the mist" This I could translate...(I only suggested it after looking up if the words exist in Sindarin).
Allycia Originally Answered: Translate Phrase into Real Elvish?
What they don't have a direct Elvish translator on the internet. That's shocking, they have every other translator. Oh and M. Frodo was a hobbit. Legolas was the Elf.

If you have your own answer to the question how to write letter pdf, then you can write your own version, using the form below for an extended answer.